quarta-feira, 25 de novembro de 2009

Minha família na Alemanha!

Segunda feira, eu estava navegando pelas páginas do facebook, notei que tinha mais uma solicitação de amizade, quando fui ver, era uma das minhas host sisters, a Maike Telaak. Começamos a conversar por lá, mas logo já a adicionei no msn e passamos a noite conversando e trocando informações.
Ela também me mandou um e-mail explicando mais detalhadamente sobre a família. O meu host dad se chama Paul e a minha host mother se chama Jutta, ambos tem 43 anos. Descobri que na verdade, vou ter QUATRO irmãos lá, duas meninas (uma de 16 anos que é a Maike e outra de 17 anos, a Sophie) e dois meninos (o Maximilan de 14 anos e o Moritz de 12 anos). A minha mãe é professora de crianças e meu pai trabalha em uma fábrica.
Pelo pouco que pude conhecer da minha família, tive uma ótima impressão. A Maike é extremamente gente boa e ja tirou muitas dúvidas a respeito de diversos assuntos. Disse que quer fazer intercâmbio no Brasil e que espera vir pra cá durante o verão de lá (inverno aqui). Ela faz aula de dança e como ela leu no meu application que eu tambem fazia e que gosto disso, ela disse que vai falar com a professora dela e ver se eu posso frequentar as aulas quando chegar. Eu mostrei algumas músicas em português e ela me mandou fotos da família. Nos falamos hoje novamente.
Quem também me mandou uma mensagem pelo facebook foi a filha do meu conselheiro, a Luise. Ela disse que está ansiosa pela minha chegada e que é a melhor amiga da Maike. Foi muito simpática. Ela vai fazer intercâmbio para o México em agosto do ano que vem. Disse que um dos irmãos dela fez intercâmbio no Brasil ano passado e que ela veio pra cá e passou duas semanas. Adorou o nosso país!

quintal da casa
todos juntos!
meus irmãos
irmãos e primos

segunda-feira, 23 de novembro de 2009

Deutschland hier ich komme!!!

Meu Deus!
!!! Eu vou pra Alemanha!!.... será que eu entendi direito?? Alemanha!!
Ontem, um domingo como outro qualquer, eu estava estudando paras as minhas provas de final de ano quando resolvi olhar na minha caixa de mensagens (um outro habito que eu adquiri depois de tanto tempo esperando), nada parecia diferente, mas quando a página terminou de ser carregada pude ler um nome um tanto quanto estranho e já entendi a mensagem. Cliquei apressadamente e estava lá, diante dos meus olhos, o e-mail que eu esperei por um ano.
Aqui segue o e-mail:
"Dear Jade,
today I got your application form. You will come to RC Kleve in the west of Germany on the border to Netherlands. The next biggest city is Duesseldorf. We are looking forward to have you here, you will go to school to Kalkar and your first host family will be family Telaak, who also lives in Kalkar. Their daugther also goes to Brazil for an exchange. You'll have two brothers and one sister. The girl is 18 years old and the brothers are about 13 and 10. The way to school will be with the bus, but it's just a 10 minute drive.
This is only the first information. The family will also contact you in the next days to give you more informations.
Greets your Theo Paeßens."
Imediatamente eu gritei a minha mãe e contei a ela as novas notícias. Não podia deixar de comunicar as minhas amigas que estão fazendo intercâmbio esse ano, logo aproveitei que elas estavam on line no msn e já contei de uma vez. Depois liguei pro meu pai e pra Vice-chairperson do distrito.Também tentei ligar pro conselheiro do RC Cruzeiro Mantiqueira, mas ele não estava em casa. Depois desse ataque da disseminação de informações que eu tive por umas duas horas, fui pesquisar sobre a cidade que eu vou morar: Kalkar.
Kalkar é uma cidade pequena. Tem por volta de 13 mil habitantes e tudo o que eu pude achar na internet foram fotos da prefeitura, de uma igreja e de um parque de diversão.
Quanto a minha família, adorei a ideia de ter 2 irmãos mais novos. Ia ser bom se eu pudesse passar algum tempo com a irmã de 18 anos antes dela vir pro intercâmbio no Brasil.
Enfim, estou muito feliz e não vejo a hora de receber os proximos e-mails do chairman e da minha família.

Fotos de Kalkar e Kleve


entre Kalkar e Kleve
Kleve
Kalkar
Kalkar


segunda-feira, 26 de outubro de 2009

Nem parece que faz tanto tempo desde a ultima vez em que eu escrevo, mas vários fatos já aconteceram e a minha ansiedade continua num mesmo level (e por causa desse sentimento evitei postar freneticamente no blog, pois isso só me faz ficar pensando mais e mais no meu ano que vem).


Depois da conferência distrital, no dia 28 de Junho pra ser mais precisa, eu recebi um e-mail da chairperson da época dizendo que eu deviria ligar pra ela o mais rápido possível. Assim que terminei de ler peguei o telefone e depois de algumas tentativas ela atendeu a minha ligação. Disse que uma vaga para a Romênia tinha surgido, me perguntou se eu toparia ir ainda em Agosto e me avisou para dar a resposta no dia seguinte pela hora do almoço.


Confesso que isso não estava no meus planos. Depois de refletir sobre isso contei a notícia aos meus pais que me ajudaram decidir a resposta. Liguei para as minhas amigas do intercâmbio e contei o que havia acontecido. No dia seguinte conversei com a Chairperson e expliquei o por que da minha resposta, que era Não... Decidi ficar no Brasil por mais um tempo, até Janeiro quem sabe


Dois encontros também aconteceram nesse meio tempo:


O primeiro, em meados de Julho em Taubaté, foi para os detalhes finais antes do embarque dos Outbounds que foram em Agosto.Todos que foram neste período levaram seus tradicionais casacos do intercâmbio ("blazeres"?) e tiraram fotos. Eu aproveitei aquele encontro para me despedir das minhas amigas que iriam partir em breve.


O segundo teve início no dia 24 de Outubro e término no dia 25. O local foi o mesmo do orientation meeting do ano anterior, em Jambeiro no clube da GM. Esse ano eu conhecia ,apenas, uma intercambista da Dinamarca, pois todas as pessoas que eu conhecia já tinham ou voltado para o seus países de origem, ou tinham ido para os seus países de intercâmbio. Conhecer pouca gente não foi problema nenhum, logo que eu cheguei, na manhã de sábado, já comecei a fazer amizade com várias pessoas que lá estavam.


No meu chalé tinha uma Dinamarquesa (Amelie), uma Norueguesa (Anja), uma Alemã (Charleen), uma indiana (Appy) e duas brasileiras (uma delas chamava -se Giovanna). Logo quando li a lista de pessoas que estava colada na porta já imaginei que poderia tirar muitas dúvidas sobre esses países, mas os três que estavam na minha lista, em especial (Alemanha, Dinamarca e Noruega. No primeiro contato tentei ser compreendida em português, mas depois, a medida que os assuntos foram se aprofundando tive que usar o inglês. Até o meu alemão eu usei para entender o que as várias meninas da Alemanha estavam conversando entre si, e o mais legal foi que eu pude compreender (sinal de que as minhas aulas de alemão não estão sendo em vão)


Durante almoço de domingo, conversei com membros da associação de intercâmbio que me disseram que eu vou ,de fato , em Janeiro e que a notícia do meu país deve chegar pelo começo de Dezembro. Isso me deu mais animo pra adiantar todas as coisas que posso antes de saber o país de destino.


Pretendo, da próxima vez em que eu for postar no blog, já ter mais notícias. Enquanto isso fico contente em ver o quanto as minhas amigas estão se divertindo em seus intercâmbios.


segunda-feira, 8 de junho de 2009

Conferência Distrital


Conferencia Distrital, um evento anual em que todos os rotarianos se reúnem para um feedback de todas as atividades realizadas no ano rotário que está passando. Esse ano, a conferencia foi em Caraguatatuba. Um ónibus partiu de Taubaté para levar todos os intercambistas pra Caragua. Eu e mais umas amigas o pegamos em São José dos Campos.

A maioria dos outbounds não sabia para onde ia e eu estava incluída nela.
Quando as pessoas foram chamadas ao palco, foram surpreendidas com a tão esperada noticia de qual país cada um vai.
22 pessoas, agora, sabiam sobre seus destinos e vão partir em Agosto. Eu e mais 3 ainda não sabemos, pois iremos somente em Janeiro.
Estou com alguma esperança de ir para a Alemanha, pois entre os 3 que não sabem o país que vão e mim, a melhor classificação na prova foi a minha, então eu espero receber uma boa notícia =]
da esquerda para a direita: Guta (DK), Vitória (EUA), Mima (EUA) e eu(?) hahaha


Vou sentir falta de vocês nas próximas reuniões!











Orientation Meeting

No sábado (28 de Março de 2009) fui a Jambeiro novamente. Desta vez aconteceria um evento um pouco semelhante ao primeiro no ano anterior, mas , agora, já estava bastante ansiosa para saber quais eram as minhas chances de ir para a Alemanha, o pais que eu marquei em primeiro lugar na lista dos países (ver glossário do post "próximo contato").

Quando cheguei, todos estavam tomando café da manhã. Como ia dormir lá de sábado para domingo, procurei alguém para me informar em qual chalé eu iria passar a noite, depois deixei as minas malas e encontrei as meninas que também ficaram lá.

Faltando apenas 3 dias para completar um ano da inscrição distrital, já tinha algumas amigas, meninas que eu sempre conversava e me identificava mais. Mesmo assim todos que participaram do encontro logo se entrosaram e pela noite era como se eu já fosse amigo de vários há tempos.

A programação para o sábado envolvia palestra, apresentações, show de talentos e um churrasco à noite. Tudo ocorreu como planejado e depois voltei para a área dos chalés onde fiquei conversando com os outros outbounds e com os inbounds (ver glossário do post "Primeiro encontro em Jambeiro") até a equipe de organização comunicar que todos deveriam voltar para os seus quartos.

No domingo, os pais e as famílias anfitriãns escolhidas (ver glossário) chegaram e passaram o período da manha escutando as instruções de como acolher um intercambista.

Fui conversar com a chairperson, mas não pude extrair nenhum tipo de informação então, retornei a Cruzeiro sem a resposta para as minhas perguntas.






E esta é a foto que tiramos na saída
outbounds e inbounds


*esse tipo de vocabulário vai ser cada vez mais usado

domingo, 7 de junho de 2009

Primeiro encontro em Jambeiro


Jambeiro é uma cidadezinha perto de Taubaté e abriga um Complexo para funcionários da GM. Como a Alcione trabalha na GM, o primeiro e o segundo encontro foram lá. Essa foi a primeira vez que eu vi tanta gente da minha idade e de tantas culturas diferentes juntas, pois os inbounds também participaram do encontro.
A chairperson explicou como o programa funciona, as regras, e depois os inbounds se apresentaram e falaram sobre os respectivos países de origem. Eles também me deram cartões de visita e pins que eu guardei para colocá-los no meu blazer.
Troquei msn com os outbounds e começamos a nos falar frequentemente
Glossário:


  • inbound: jovem do exterior que vem para o Brasil



  • outbound: jovem brasileiro que vai paro o exterior

Próximo contato

Depois de algum tempo, chegou a minha casa, uma carta que trazia a informação que eu teria que entregar até o dia primeiro de Agosto seis cópias originais do “long term application”, uma cópia do formulário de indicação de países, uma cópia do formulário das famílias anfitriãs e quatro vias do contrato que nos foi enviado. Todas as assinaturas deveriam ser feitas com caneta azul.
Passei as férias de julho inteira organizando toda a papelada necessária, que não era pouca. Isso envolvia varias assinaturas de membros do rotary, muitas cópias e inúmeras idas aos cartórios para o reconhecimento de firma de todas as assinaturas, inclusive as dos meus pais. Conseguir arrumar todos esses documentos foi bastante exaustivo e estressante, mas a missão foi executada com êxito, pois entreguei tudo um dia antes do prazo.

Glossário:

  • long term application: é a documentação que te representa no exterior. Um questionário em Inglês sobre a sua vida inteira. Para fazê-lo, é preciso de carta de recomendação de algum professor seu de sua escola, atestado do estado da sua saúde feito por uma medico que não pode apresentar vínculo familiar com o candidato, atestado dos estados dentários (todos em inglês). Este documento também pede fotos suas com amigos e família, uma carta sua e outra dos seus país.
  • Formulário de indicação de países: dentre vários países da lista, era preciso enumerar os cinco de sua escolha, seguindo a ordem crescente do qual se queria mais ir para o que se queria menos.
  • Formulário de famílias anfitriãs: formulário respondendo dados sobre a sua família e mais 3 da sua escolha que receberão um jovem do exterior.

Classificação

A Alcione, no dia 16 de Junho, mandou um comunicado com as notas obtidas no processo de seleção do programa de intercambio de jovens do Distrito 4600 do Rotary Internacional. Eu me classifiquei em nono lugar!! Mas isso ainda não garantia a minha viagem, então, eu continuava a esperar um próximo contato.

A prova

O dia 26 chegou, então, cedo, fui com os meus pais a Taubaté. À medida que aquela meia hora entre 8h30 e 9h00 se passava mais, pessoas iam chegando. Elas vinham de São José dos Campos, Taubaté, Guaratinguetá, Mendes, Volta Redonda, Jacareí, etc. e só uma pessoa de cruzeiro, eu. Além das provas, foram feitas varias dinâmicas que serviram, também, para integrar o pessoal. Confesso que a única prova que foi difícil, pra mim, foi a de conhecimentos gerais, devido ao grande conhecimento geográfico exigido.
No período da tarde fiz as entrevistas e acabei me excedendo durante a com os psicólogos em que falei por um longo período de tempo, sem notar que estava a mais ou menos uma hora conversando. Depois de ter feito amizade com alguns candidatos, voltei para cruzeiro, onde esperei ansiosamente a publicação das notas.

A carta

No dia 2 de abril a chairperson do distrito, Alcione Viana, mandou uma carta avisando que haveria uma prova dia 26 do mesmo mês na Casa da Amizade de Taubaté das 8h30 até as 19h00.
O cronograma era o seguinte:
8h30 Chegada e inscrição
9h00 Abertura
9h15 Início da prova escrita para jovens e pais, Prova escrita de Português, Prova escrita de Inglês, Prova de conhecimentos gerais, Prova de conhecimentos rotários e Prova de conhecimento do manual de intercambio.
12h30 Encerramento das provas escritas
12h30 as 14h00 Horário livre
14h15 Início dos trabalhos
14h30 Jovens e Pais – Atividade com psicólogos e prova oral de Inglês
15h00 Café
16h00 Entrevista com os jovens e pais

Todos teriam que apresentar o histórico escolar para avaliação do mesmo.
Material para ser estudado: Manual de intercambio de jovens e de famílias anfitriãs, assuntos atuais não especificados, abc do Rotary e uns dois filmes.

Primeiro passo

Eu fazia parte do interact (espécie de apêndice do Rotary direcionado a pessoas de 15 a 18 ou 19 anos) há pouco tempo quando me inscrevi. Procurei muitas informações na internet e pesquisei vários blogs como este para decidir se essa era a melhor escolha a tomar. O meu Rotary clube patrocinador é o Cruzeiro Mantiqueira e o programa de intercambio não é tão comum por lá. Primeiramente, procurei o conselheiro do clube, que me deu algumas informações. Ele disse que a inscrição distrital ia até dia 31 de Março e me deu um formulário que eu deveria responder e devolver o mais rápido possível para que ele fosse entregue a associação de intercambio do distrito 4600 em Taubaté.
Neste formulário tive que escrever sobre a minha cidade, sobre como espero contribuir ao programa, sobre problemas que o Brasil confronta, quais são as minhas ambições para o futuro, se eu tenho alguma experiência em falar diante públicos etc.
O único pré-requisito para essa fase era ter 15 anos completos até o mês de agosto daquele ano (2008) e eu ia fazer 15 em julho, logo, me inscrevi.

Motivo

O programa de intercambio de jovens do rotary é muito completo e tradicional. Não é difícil se ouvir falar sobre algum intercambista na cidade em que se mora ou até daquelas historias altamente duvidosas de que o amigo do primo do seu vizinho foi passar um ano fora pelo YEP (youth exchange program). Ele pode, de fato, ter ido.
Cerca de 8000 jovens, por ano, participam desta troca em que um jovem vai pra algum outro país e, lá, é acolhido por três ou quatro famílias e alguém (não necessariamente do país para que o jovem foi) vem para a casa desse adolescente e de mais 3 famílias selecionadas com o auxílio do Rotary.
O intercambio traz uma serie de benefícios ao intercambiado e sua família. Dentre eles está o aprendizado de uma língua, o conhecimento de outra cultura e a resposta de algumas questões do próprio jovem. As pessoas que participam de programas como este acabam se tornando mais independentes e sabendo aceitar, compreender as diferenças.
Há alguns anos venho me interessando por esse assunto, inclusive a idéia de me inscrever para me tornar uma intercambista partiu de mim, e não de parentes ou de qualquer outra pessoa. Até chegar onde já estou, tive que passar por varias etapas. Como encontrei muitas dificuldades, resolvi fazer este blog para contar como tudo aconteceu não, como um manual de instruções para chegar lá, mas como um conjunto de dicas e constatações em relação ao programa. Aqui, tratarei de vários assuntos que uma viagem tão longa e planejada pode abranger. Começarei postando desde o momento em que me inscrevi e continuarei durante o meu ano fora do Brasil.